Institut Mezinárodního Vzdělávání
+420 777 915 274
WhatsApp Viber
info@time-study.cz
Mluvíme rusky
Hlavní Novinky Заставки диснеевских мультсериалов в чешском дубляже: видео
Заставки диснеевских мультсериалов в чешском дубляже: видео
Novinky pro nás
Sub bg

Заставки диснеевских мультсериалов в чешском дубляже: видео

18. říjen 2023

С падением железного занавеса миллионы детей в социалистическом блоке узнали о существовании волшебного мира диснеевской анимации. Многие из нас с нетерпением ждали выходных, бросали все дела и бежали к телевизору, чтобы понаблюдать за приключениями полюбившихся персонажей.В Чехии все было точно так же: американские мультфильмы стали показывать только в 1991 году. Предлагаем немного поностальгировать и вспомнить заставки лучших из них, а заодно послушать, как они звучали на чешском языке.«Приключения мишек Гамми» (Gumídci)Это первый в истории телесериал студии Disney Television Animation. Любопытно, что на создание проекта авторов вдохновили мармеладные мишки – разноцветные конфеты на основе желатина. В западных странах они назывались «резиновыми мишками» (gummy bears). Собственно, поэтому главные герои разноцветные, постоянно собирают фрукты и ягоды, а их главная суперсила – прыжки.Русская версия заставки (далее всегда идет первой):Чешская версия: «Утиные истории» (Kačeří příběhy)Хронологически стал вторым телевизионным проектом компании DisneyTVA и одним из самых популярных за всю историю. В оригинальной версии племянников скупого миллиардера Скруджа Макдака зовут Хьюи, Дьюи и Луи.В других странах для удобства восприятия их почти всегда переименовывали. В русском дубляже они стали Билли, Вилли и Дилли, тогда как чешские зрители знают утят под именами Dulík, Bubík и Kulík. «Новые приключения Винни-Пуха» (Nová dobrodružství Medvídka Pú)Мультсериал основан на оригинальных иллюстрациях английского художника Эрнеста Шепарда, которые он сделал для четырехтомного собрания рассказов о Винни Пухе. «Чип и Дейл спешат на помощь» (Rychlá rota)Главными героями мультсериала являются переработанные классические диснеевские персонажи - антропоморфные бурундуки Чип и Дейл (впервые они появились в 1940 году в мультфильме «Рядовой Плуто»). Гайку в оригинале зовут Gadget Hackwrench, тогда как в чешской версии она носит имя Gedžitka. «Чудеса на виражах» (Letohrátky)Некоторые персонажи сериала основаны на героях диснеевской экранизации «Книги джунглей»: главный герой — медведь Балу; его лучший друг и владелец местного бара – орангутан Луи; городской бизнес-магнат — тигр Шер-Хан.Идея сюжета напрямую заимствована из малоизвестного телесериала «Байки золотой обезьяны» о приключениях бывшего военного летчика, занимающегося перевозками на самолете-амфибии, и его приятелей на островах в Тихом океане. «Чёрный Плащ» (Kačer Kabrňák)Сюжет повествует о приключениях загадочного супергероя по прозвищу «Черный плащ», в обычной жизни — жителя пригорода и отца-одиночки Кряка Лапчатого. Концепция проекта возникла на основе «Утиных историй». Появление в нем знакомых персонажей (в том числе Зигзага Маккряка и Фентона Крякшелла) породило фанатскую теорию, что действия обоих сериалов происходят в одной вселенной. Однако авторы опровергли данную версию. «Русалочка» (Malá mořská víla)Сериал является приквелом к выпущенному ранее полнометражному одноименному мультфильму. В некоторых эпизодах зрители могли заметить принца Эрика, но Ариэль в те моменты либо не видит его, либо находится слишком далеко, чтобы разглядеть и заинтересоваться. «Аладдин» (Aladinova dobrodružství)Сюжет сериала развивается между вторым и третьим полнометражными мультфильмами. Аладдин обручен с принцессой Жасмин, но пока еще не живет во дворце Аграбы, а ворчливый попугай Яго перешел на сторону добра. «Черепашки-ниндзя» (Želvy Ninja)Этот мультсериал 1987 года не имеет отношения к студии «Дисней», но мы не могли его не вспомнить. Леонардо, Донателло, Рафаэль и Микеланджело, названные сэнсэем Сплинтером в честь художников эпохи Возрождения, навсегда поселились в миллионах сердец. Первые звуки заставки до сих пор вызывают мощнейший прилив ностальгии. А вот чешские прокатчики решили оставить оригинальную английскую заставку, тогда как сами эпизоды дублировались. «Сейлор Мун» Легендарное аниме про школьницу Банни Цукино и других воинов в матросках в Чехии не показывали, но местные дети умудрялись смотреть его на немецких и польских каналах: мало что понимали в сюжете, но оторваться не могли. Для многих знакомство с японской анимацией началось именно с этого сериала.Подписывайтесь на наш TELEGRAM-канал, там новости выходят быстрее Источник: http://www.vinegret.cz/636083/zastavki-disneevskih-multserialov-v-cheshskom-dublyazhe-video-2023

Chcete studovat v Evropě?
Pomůžeme Vám

Logo2 TIME STUDY- jistý krok do budoucnosti

Vybrat si program
Adaptace v ČR
Postoupit na VŠ
Získat evropský diplom
Ukažte, co byste chtěli